Konkurs- TRADUCTOR 2013
Wyniki III Edycji (2012/13) Wojewódzkiego Konkursu Literackiego i Tłumaczeniowego Języka Francuskiego
„Traductor” dziękuje gorąco wszystkim uczestnikom Konkursu i gratuluje osobom nagrodzonym oraz ich Opiekunom!
„Traductor” dziękuje szczególnie gorąco Sponsorom, dzięki którym zwycięzcy mogli otrzymać wartościowe nagrody:
Instytutowi Francuskiemu w Warszawie;
Kieleckiemu Oddziałowi PGNiG;
Urzędowi Wojewódzkiemu;
Urzędowi Marszałkowskiemu.
„Traductor” dziękuje wszystkim, którzy swoimi działaniami przyczynili się do realizacji naszego Konkursu!
Dnia 23 marca 2013 r. odbyło się posiedzenie Jury III Wojewódzkiego Konkursu Literackiego i Tłumaczeniowego Języka Francuskiego na najlepsze tłumaczenie tekstów literackich z języka francuskiego oraz najciekawszy esej na temat dzisiejszej obecności Francji w Polsce – Tropami Francji w Polsce.
Jury postanowiło przyznać następujące nagrody i wyróżnienia:
Esej w języku polskim pt. Tropami Francji w Polsce:
Dwa równorzędne wyróżnienia dla:
- Mikołaja Sobczyka, IV LO. im. Hanki Sawickiej, 25-314 Kielce ul. Radiowa 1
Czytaj tekst >>
- Katarzyny Szymańskiej, I Liceum Ogólnokształcące, im. gen. Władysława Sikorskiego29-100 Włoszczowa, ul. Wiśniowa 12
Czytaj tekst >>
Oraz dyplom uznania dla:
- Natalii Pokusy, I Liceum Ogólnokształcące, im. Juliusza Słowackiego26-110 Skarżysko-Kamienna ul. 1 Maja 82
Poezja:
Nagroda Główna:
Sandra Gozdur, Liceum Ogólnokształcące Nr I, im. Stanisława Staszica, 27-400 Ostrowiec Świętokrzyski, ul. J.Kilińskiego 19; za przetłumaczenie wiersza Raymonda Queneau pt. Si tu t’imagines….
Czytaj tekst >>
Wyróżnienia:
-Anna Matoga, I LO. im. Tadeusza-Kościuszki, al. A.Mickiewicza 13, 28-100 Busko Zdró;j; za przetłumaczenie wiersza Raymonda Queneau pt. Si tu t’imagines…..
Czytaj tekst >>
-Sylwia Kogut, Liceum Ogólnokształcące Nr I, im. Stanisława Staszica, 27-400 Ostrowiec Świętokrzyski, ul. J.Kilińskiego 19; za przetłumaczenie wiersza Eugène’a Guillevica pt. Le menuisier.
Czytaj tekst >>
-Paulina Ćwiek, Liceum Ogólnokształcące Nr III, im. Władysława Broniewskiego, 27-400 Ostrowiec Świętokrzyski, ul. Sienkiewicza 67; za przetłumaczenie wiersza Claude’a Roy pt. Les soucis du ciel.
Czytaj tekst >>
Powieść:
Nagroda Główna:
-Katarzyna Moskal, I LO. im. Mikołaja Reja w Jędrzejowie, ul. 11. Listopada 37, 28-300 Jędrzejów; za przetłumaczenie fragmentu powieści Alberta Vidalie, pt. La bonne Ferte
Czytaj tekst >>
Wyróżnienie:
-Celine Watly, Liceum Ogólnokształcące Nr III, im. Władysława Broniewskiego, 27-400 Ostrowiec Świętokrzyski, ul. Sienkiewicza 67 za przetłumaczenie fragmentu powieści Christiane Rochefort pt. Printemps au parking.
Czytaj tekst >>
List Ojca do Chopina:
Nagroda Główna:
-Kamila Ślusarz, Liceum Ogólnokształcące Nr III, im. Władysława Broniewskiego, 27-400 Ostrowiec Świętokrzyski, ul. Sienkiewicza 67, za przetłumaczenie fragmentu listu Mikołaja Chopina do Fryderyka Chopina.
Czytaj tekst >>
Wyróżnienie:
-Katarzyna Moskal, I LO. im. Mikołaja Reja w Jędrzejowie, ul. 11. Listopada 37, 28-300 Jędrzejów; za przetłumaczenie fragmentu listu Mikołaja Chopina do Fryderyka Chopina.
Czytaj tekst >>
Esej- tłumaczenie z języka francuskiego.
Nagroda Główna:
-Tomasz Dudkowski, I LO. im. św. Jadwigi Królowej, ul. Słowackiego 5, Kielce; za przetłumaczenie fragmentu eseju Ignacio Ramoneta pt. Linculture moderne…(Le Monde Diplomatique, 1988, Bac 90).
Czytaj tekst >>
Wyróżnienie:
-Anna Ślusarz, Liceum Ogólnokształcące Nr III, im. Władysława Broniewskiego, 27-400 Ostrowiec Świętokrzyski, ul. Sienkiewicza 67, za przetłumaczenie fragmentu eseju Claude‘a Hagège’a pt. Contre la pensée unique, Odile Jacob 2012.
Czytaj tekst >>
Poniżej kilka fotek z uroczystej sesji wręczenia nagród w Konkursie (Kielce, I LO. im Stefana Żeromskiego, 19 kwietnia 2013 r.).